Mentiras sobre la "discriminación" del castellano

En los cursos y ponencias acostumbro a usar como apoyo una presentación. Una vez en Honduras, dando un curso se me 'coló', mientras la estaba comentando, una transparencia en catalán. Me di cuenta porqué de repente el alumnado empezó a cuchichear: estaban jugando a adivinar qué quería decir cada palabra. Ante mi pregunta me advirtieron que la transparencia estaba en catalán. Pero estaban jugando con las palabras. Eso mismo me pasó un tiempo después, seguramente con el mismo material, no lo recuerdo, en una parte del centro de España, de cuyo nombre no quiero acordarme. Pero la reacción no fue la misma. Al público le 'violentó' que estuviera en catalán, e incluso alguien osó afirmar que había intentado 'obligarles a leer en catalán' (?), y casi tuve que cerrar ahí la charla (por suerte la cordura se impuso al final). En fin, lo que me pregunté es a qué estaban jugando, en este caso.

Contenido Restringido

Como usuario no registrado sólo puedes acceder a los contenidos publicados en las últimos 5 días.

Para poder acceder has de realizar los siguientes pasos:


  1. Registrarte como usuario.
  2. Si ya eres usuario pero no recuerdas tus datos, pulsa aquí y te reenviaremos tus datos a tu cuenta de correo electrónico.
  3. Si ya eres usuario y te acuerdas de tus datos, valídate en la web.
Recuerda que ser usuario de ICTnet comporta una serie de ventajas que te ayudarán en tu gestión del día a día en tu entorno profesional y personal.


Inscríbete y Participa
Si encuentas dificultades en el proceso, no dudes en contactarnos y te responderemos lo antes posible.

Atentamente

ICTnet

Compartir con mi red profesional en Compartir con mi red profesional en Viadeo

5.8
Valoración media: 5.8 (10 votos)

Churros y meninas

En el fondo, lo que dice el manifiesto, es básicamente la posibilidad de escoger la lengua en la que quieres que tus hijos se eduquen. No veo yo tanto problema y tanta polémica en esto.

Saludos:

Jose
http://tatxe.org/

Siempre se le puede dar la vuelta a la tortilla

Personalmente creo que es muy importante la defensa del castellano, pero… precisamente esta defensa se tiene que realizar fuera de Catalunya, que es donde peor se escribe y habla. Como bilingüe catalán-castellanoparlante, siento vergüenza cada vez que viajo a ciertas comunidades autónomas y veo como “pisan” el castellano. La universal lengua de Cervantes cada vez se habla y escribe peor. Pienso que estos “intelectuales” que firman el manifiesto, realmente sienten envidia de que en Catalunya seamos capaces de mantener vivo el catalán, “a pesar de las armas” y, además, tengamos un castellano mucho mejor que en otros lugares de este “país”. Defensa del castellano, sí, pero fuera de Catalunya, aquí ya está bien defendido. Evidentemente, no deja de ser mi opinión personal. Por otra parte, a partir de ahora, cuando se dirijan a mí en castellano incorrecto, para contribuir a su defensa, sencillamente diré que no entiendo, que por favor se dirijan a mí en el castellano de la academia de la lengua, será un bonito modo de objeción. Y es que siempre se le puede dar la vuelta a la tortilla.

Más comentarios

La corrección al expresarse justamente depende en gran medida de la INSTRUCCIÓN, independientemente del lugar donde uno viva. Conozco españoles que tienen mejor ortografía que muchos franceses.

Por cierto, hace un tiempo trabajé en contacto con estudiantes universitarios de toda España y los catalanes eran de los que más errores gramaticales y de vocabulario tenían: uso incorrecto del verbo 'haber' como impersonal (e.g.'han habido preguntas'), uso incorrecto del imperativo ('ves' del verbo ir en lugar de 've' como sería lo adecuado), utilización de palabras inexistentes por confusión entre dos lenguas (e.g. enginyero),...

Enhorabuena por vuestro dominio del español/ castellano, porque tuvisteis la suerte de que os lo enseñaron bien en el cole, al igual que pudisteis aprender catalán. Las generaciones siguientes no tendrán tanta suerte.

Más mentiras

Bueno, qué le vamos a hacer, alimentando con más mentiras la cuestión. Que por influencia de otras lenguas se comentan algunos errores no veo que sea motivo para afirmar que en Catalunya se habla o escribe peor el castellano, también cometemos todo el mundo, creo, errores al hablar en inglés con los false friends, y usamos anglicismos cuando hay términos castellanos aceptados. En fin, que gran, però que muy gran mentira. Otra más, a ver quién da más. Y te lo digo con cariño, pero con mucho mejor conocimiento de la realidad catalana. Como tu nombre indica: Paz. Que no se crispe la convivencia social con mentiras fruto de un amplio desconocimiento de la realidad y en especial un miedo enorme a la diversidad.

La inmersión en castellano puso en peligro al catalán

Dices textualmente: “Las generaciones siguientes no tendrán tanta suerte” y creo que te equivocas totalmente. Soy bilingüe porque mi lengua materna (tendría que decir por tanto la auténtica) es el catalán y en mi casa siempre se ha hablado catalán. Tanto es así, que cuando asistí a párvulos tuve que incorporar el castellano a mi vida cotidiana. Antes solo lo había oído a través de una caja rara llamada radio. Fui por tanto “victima” de una inmersión forzada en el castellano, que con pocos años dominaba mejor que el catalán. De hecho, hoy día, mi ortografía y sintaxis son mejores en castellano que en catalán, con los errores que pueda cometer, evidentemente. No obstante, las generaciones futuras, mi hija por ejemplo, saben perfectamente el catalán y el castellano y sabrán mejor el inglés que la generación de sus padres. El modelo de inmersión lingüística catalán ha conseguido que la población escolarizada en él, domine ambas lenguas sin problemas. Sin embargo, la imposición del castellano “por las armas” no consiguió los mismos resultados; por tanto, no lo estaremos haciendo tan mal, pese a quien pese.
Es más, los inmigrantes quizá podrían quejarse de que sus hijos, en algunos casos, pueden llegar a conocer mejor el castellano y el catalán que su propia lengua materna, ¿es esto justo?. A medida que la población inmigrante crezca, vote y tenga capacidad de decisión social, ¿no pueden pedir que sus hijos sean enseñados en su lengua materna?. Recordemos que ahora piden mezquitas, siguen el ramadán, etc.
Sigo opinando que el castellano sólo correrá peligro por el empobrecimiento que le inflingen los monolingües.

A mi tan solo me enseñaron castellano

Sí a mí solo me enseñaron, en la escuela, castellano y después decidí aprender catalán. Es increíble que a los marroquíes, que llegan como inmigrantes, les cueste tan poco aprender castellano y catalán, mientras a los hijos de los españoles les cuesta tanto aprender las dos lenguas (o no les cuesta en realidad y es otro el problema). ¿Cual es el número máximo de lenguas que puede aprender una persona? Mi mujer habla y escribe, correctamente, cuatro y tengo conocidos que se manejan con soltura en cinco y seis. Al final, se trata de un tema de interés, deberíamos querer para nuestros descendientes todo el conocimiento posible y no limitar por ningún tipo de nacionalismo.
Yo, por desgracia, tan solo hablo y escribo en castellano y catalán. Por supuesto si viajo a cualquier país, donde hablen inglés o francés, intento relacionarme en su lengua y compruebo como suelen valorar mi esfuerzo. Agradezco, de todas formas, a los intelectuales que han firmado el manifiesto que se mojen por una causa en la que creen. Por desgracia hecho de menos a algunos de ellos en causas como la lucha contra el hambre, guerras y otras menudencias, aunque supongo que cada uno tiene su escala de valores (en algunos caso incluso cotizan en bolsa). Por favor que nadie tome mi comentario como un ataque, tan solo he pensado en voz alta y luego traducido.

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.

 Más información
 Patrocinadores


 
Viadeo
  Copyright ® Viadeo Red Profesional S.L.U CIF B-85362408.
Plaça Ramón Berenguer, 1. 08002 Barcelona. Tel: +34 93 268 20 11. Fax: +34 93 268 70 45
Paseo de la Castellana, 164. 28046 Madrid. Tel: +34 91 788 57 48
Protección de datos - Aviso legal - Contacta con nosotros - Publicidad
 
Recomendamos Firefox o IE 7

feed Sindicación RSS